пятница, 1 августа 2008 г.

ВЛИЯНИЕ РЕЛИГИИ НА ЖИЗНЬ СОВРЕМЕННОГО ЧЕЛОВЕКА. ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ ЭКСКУРС

Мало кто до конца осознает, насколько тесно корни современного языка связаны с религией. Английский писатель Лесли Хартли как-то сказал: «Прошлое – чужая страна, там все по-другому». В «чужой стране» прошлого эта связь гораздо более очевидна, нежели в наши дни. На протяжении всей истории человечества религиозные верования направляли жизнь людей. Влияние религии и интерес к ней всегда был столь огромен, что это отразилось на языке. Причем, слова, имеющие религиозное происхождение, мы с вами часто сегодня используем в нерелигиозных контекстах. И если, как говорил известный философ Мартин Хайдеггер, «язык – это Дом Бытия», то можно с уверенностью сказать, что современный человек выехал из Дома Бытия наших отцов. Таким образом, бытие наших предков, неотъемлемое от религиозного миропонимания, осталось в основном больше на словах. Парадокс: речь и письмо людей, либо отрицающих религиозную веру, либо формально верующих, состоит из слов, имеющих религиозное происхождение. Сознательно атеист говорит «Бога нет», а из его бессознательного, из тысячелетий истории жизни его прародителей, прорывается через его собственную повседневную речь их голос - «Бог есть!». Не сбываются ли через это библейское пророчество в одной из десяти заповедей: «Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня, и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои» (Книга Исход, 20:5)? Некоторые религиозные люди считают, что как раз через язык разных народов и идет благословение самого Бога для нас по вере наших предков. Они говорят, что в языке, в словах, которыми пользуется человек в «сотом» или «двухсотом» роду, а не в далекой бутылке на берегу моря, содержится послание от Самого Бога, и поэтому советуют внимательно присмотреться к тем словам, которыми мы пользуемся, чтобы расшифровать это послание, поскольку оно может коренным образом изменить нашу жизнь.
Многие слова современного русского языка представляют из себя сокращенный вариант отдельных выражений, связанных непосредственно с религией. Их составной частью, как правило, является само слово «Бог». Самый яркий пример - это часто употребляемое слово «спасибо», произошедшее от «спаси, Бог». Спасения Божьего от разного рода неприятностей, главной из которых является смерть, ждет всякий верующий. Поэтому такое пожелание самым ценным, высшей наградой тому, кто что-либо сделал для верующего. Религиозный человек здесь как бы одновременно вопрошает к Богу: «по моей просьбе дай этому человеку самое большее, что он хочет». Конечно, сегодня о религиозном происхождении слово «спасибо» мало кто думает. Может быть поэтому, во исполнении еще одной заповеди «Не произноси имя Господа Твоего напрасно» в старообрядческой традиции запрещается произнесение слова «спасибо». Там считается, что надо употреблять полную фразу «Спаси, Бог» или «Спаси тебя Бог»; или же использовать светское «благодарю» (не Бог, а я сам тебе «благо дарю»). Виновником появления слова «спасибо» старообрядцы считают самого сатану, обманщика, который умело подменяет подлинный религиозный смысл нерелигиозным.
Метаморфозы претерпело также выражение «суд от Бога», которое преобразовалось в слово «судьба». Кстати, аналога русского слова «судьба» нет ни в одном языке. Есть слова «рок», «фатальность», но нигде происхождение «судьбы» в такой сильной степени не связана с верой в единого Бога, как в русском языке: все, что происходит в жизни человека, все имеет значение, все от Бога, Он так рассудил. В современном значении «судьба» понимается как некий безличный рок, рассудивший «чему быть, чего не миновать» - места Богу здесь уже нет.
Слово «богатство» возникло как сокращение от выражения «Бог даст». В русском языке, как и, к примеру, в английском при сокращении каких-либо часто употребляемых выражений скрадываются отдельные буквы для достижения принципа «речевой экономии». Первоначальный смысл выражения связан с верой в то, что все, получает человек – все от Бога. И это понимание согласуется с одним из наиболее часто цитируемых тексов Библии из книги Деяния Апостолов 17:28. Там Бог определяется как Тот, Кем «мы живем, движемся и существуем». Здесь перечисляются все основные глаголы русского языка, которые мы используем для определения человеческой жизни. Иными словами, наши с вами предки считали, что Бог – это не только Тот, Кто вмешивается в человеческую жизнь на ее закате, перед смертью, перед болезнью, но и Тот, Кто поддерживает ее каждое мгновенье, от момента появления человеческого зародыша в утробе матери.
Современное слово «убогий» произошло от сокращенного выражения «у Бога», речь обычно шла о человеке, который, будучи среди живых, был одновременно «с Богом». Его происхождение связано с почитанием блаженных на Руси. Блаженные или, как мы сегодня бы сказали, полусумасшедшие видели то, чего не видят другие. Это были аскеты, обладающие, по мнению верующих, даром прорицания. Одни из них выдавали себя за безумцев, другие действительно страдали умственными расстройствами. Они смело обличали вельмож и даже царей, вельмож и др. В народе почитались святыми. Некоторые из них, к примеру, Ксения Петербуржская, были даже канонизированы Русской православной церковью. Вообще, ни одна страна не может представить такого обилия юродивых и примеров такого необыкновенного уважения к ним, как древняя Русь. Первым юродивым был киево-печерский чернец Исаакий, скончавшийся в 1090. Когда восточное иночество стало утрачивать дух древне-христианского подвижничества, вместе с истинно-юродивыми стали появляться на Руси и мнимо-юродивые с XVI века. Иоанн Грозный во втором послании к собору жаловался, что «лживые пророки, мужики и женки, и девки, и старые бабы бегают из села в село, нагие и босые, с распущенными волосами, трясутся и бьются, и кричат: св. Анаcтacиa и св. Пятница велят им». Церковная власть времен Петра I преследовала лже-юродивых (их называли еще ханжами), их помещали в монастыри «с употреблением их в труд до конца жизни»; указом 1732 года воспрещалось «впускать юродивых в кощунных одеждах в церкви», поскольку они кричали, пели и «делали разные бесчинства» во время богослужения, «единственно из корыстного желания обратить на себя внимание богомольцев». Сегодня блаженных отправляют в Дома сумасшедших и лечат их от того, что наши предки считали близостью к Богу. Сейчас говорят «убогий дом», «убогая вещь» в смысле «вещь, бесполезная для использования в жизни», а в атеистическом контексте, когда предполагается только «эта одна жизнь», смысл выражения свелся к констатации «бесполезная вообще» вещь.
Достаточно много слов и целых выражений в русском языке, которые хотя и не происходят от выражений, включающих слово «Бог», но изначальном словоупотреблении были наполнены религиозным смыслом. К примеру, слово «крестьянин» не случайно имеет своим корнем «крест». В христианской традиции переносный смысл «креста» - это сама жизнь человека, данная Богом. По аналогии – как в русском языке того, кто охотно принимает заботы о своей семье, называют семьянином, так и того, кто принимает даваемую ему Богом жизнь не только со всеми ее радостями, но и с горестями, называют крестьянином. Как бы тяжело не было, надо жить дальше, Бог не допустит испытания для человека, которое он не смог бы перенести. Отсюда и выражение «нести свой крест». В противоположность христианской традиции, к примеру, в буддизме, содержатся призывы избавиться от страданий и тягот этой жизни, стремиться к предельному духовному существованию - к нирване. В современном значении крестьянин – тот, кому приходится много работать.
В древнерусской письменности слово «поклонник» (от «поклон») было культовым выражением: человек поклоняющийся, молящийся Богу, почитающий Бога. В Библии, в Евангелии от Иоанна в 4 главе 23 стихе говорится: «…таковых истинных поклонников ищет себе Бог». Поклон в некотором роде - это признание авторитета, важности для своей жизни. Наклонение головы в молитве означает для верующего признание власти Неба над всем земным. Сегодня больше поклоняются людям и вещам, то есть как раз земному, поэтому значение слово «поклонник» стало отражать секуляризационные тенденции современного мира.
Происхождение междометного восклицания «осточертеть!» или «сто чертей!», употребляемого, хотя и нечасто, в разговорной речи, обычно имеет значение чего-то плохого, неудачного, чему-то или кому-то помешали не иначе как «сто чертей».
Мало кто знает, что происхождение выражения «Не будь букой» также вязано с христианской традицией. «Бука» - это название второй буквы старославянской азбуки (или «кириллицы»), которую в IX веке на основе греческого уставного письма создали проповедники христианства Кирилл и Мифодий как альтернативу в целом латинской традиции, которой придерживались в то время в богослужениях в христианских храмах. Само слово «азбука» происходит от первых славянских букв «аз» и «буки». Так вот, большинство букв в кириллице имело численное обозначение. Численным эквивалентом буквы «аз» была единица, «веди» - двойка, «глаголь» - тройка», «добро» - четверка», «есть» - пятерка и т.д. А у второй буквы азбуки - «буки» - не было численного эквивалента. Вернее, было, но его никогда не писали, потому что это приравнивалось к совершению греховного дела. Численным эквивалентом «буки» было число 0, от латинского «nullus» (буквально «никакой»), которое, в свою очередь, обозначало число дьявола, зло, пустоту или небытие. В соответствии с христианской традицией, Христос уже принес Себя в жертву, поэтому в мире существует одно добро, а зло рассматривается как отступление от добра; зло возникает там, где человек, пользуясь правом своего свободного выбора, отступает от добра. Главный редактор христианского журнала «Фома» Владимир Лейгода пишет по этому поводу «у зла нет своей природы». А протестантский пастор Игорь Малин добавляет: «самое главное несчастье для нас – отсутствие жизни». Так вот, поскольку на Руси до XVI века цифрами служили буквы алфавита (потом введены были арабские цифры), то на циферблате часов, которые вывешивались в публичных местах, второй буквы азбуки - буквы «буки» - не было совсем. Если вы будете во Владимире, то обратите внимание на часы, висящие на храмах. А в современном значении выражение «не будь букой» означает «не будь молчуном», «не будь как отсутствующий», «не будь как пустота».
Давайте назовем и несколько примеров слов, происхождение которых связано с дохристианским, языческим периодом на Руси. Именно тогда появляются слова, связанные с духовной сферой жизни людей, такие, как, к примеру, «пуговица». В традиции русского народа на одежде стали использовать пуговицы как оберег, защита, от злых духов. Между прочим, туже самую цель преследовали и резные наличники на окнах, подковы над дверями и т.д. Таким образом, люди защищали свой домашний очаг от проникновения злых сил. В целях защиты они украшали сакральными узорами и те части одежды, через которые, как считалось, духи могли получить доступ к душе человека: воротники, рукава и т.д. Первая пуговица появилась как защита от злых духов, как защита от их проникновения между свободными частями верхней одежды. Таким образом, она первоначально была создана не для более удобного использования одежды, а для защиты души, для «отпугивания» злых сил. Носить пуговицу для наших с вами предков означало признавать существования мира духов.
Выражение «иметь вдохновение» первоначально мело религиозно-мистическую окраску. «Вдохновением» считалась ниспосланная свыше сила, духовный дар. Сегодня это означает просто творческую способность, которая то исчезает, то появляется, поскольку зачастую не связана с желанием самого творца.
А происхождение простонаречия «сварганить» связано с верой наших предков в существование верховного божества – бога Творца, которого звали Сварог. Остальных божеств некоторые исследователи предлагают считать его образами, по аналогии как образы или иконы святых в православии. Принимая во внимание, что в древности славянским названием мира было «сварга», становится понятным выражение «Сварог сварганил сваргу», то есть «бог-творец создал мир». В современном значении слово «сварганить» означает «сделать», «сотворить», «приготовить», причем приготовить, к примеру, какое-либо кулинарное блюдо из таких ингредиентов, что приходится удивляться результату. Во многих религиозных системах бог или боги творят мир из ничего, и это свидетельствует об их могуществе.
Слова «чурка», «чур меня» и «черезчур» имеют один и тот же корень. Чур или Щур, или Змей – это языческий бог древних славян. Его изображения делали из дерева, вероятно отсюда и произошло выражение «чурка». «Чур меня» - это своего рода заклинание с просьбой о защите. А слово «черезчур» применялось для обозначения границ могущества божества Чура.
Выражение «как рукой сняло» появилось в связи с увлечениями славян ворожбой, колдовством, магией. Будто бы невидимая рука после определенных магических действий снимает температуру и боль. В современном употреблении речь идет о резком улучшении состояния здоровья человека, при этом причиной «появления руки» могут считать и обычную таблетку аспирина.
Некоторая часть слов, имеющих религиозное происхождение, перешла в русский язык из традиций других народов. К примеру, выражение «перемывать косточки» связывают с определенным обрядом, который до сих практикуется в некоторых деревнях Венгрии, Сербии и Хорватии. Этот обряд связан с поверьями о вампирах, которые очень живо описаны, к примеру, в произведении Алексея Константиновича Толстова «Семья вурдалака». Вероятно, на появление большого числа легенд о вампирах повлияли и преступления реальных людей. Известно, к примеру, что в 17 веке графиня Батори погубила несколько десятков, а, возможно, и сотен крестьянских девушек, чтобы омолодиться с помощью их крови. По народным поверьям, вампирами становятся нераскаявшиеся грешники, самоубийцы, люди, безвременно погибшие без покаяния. Вампиром может стать и тот, кто погиб от его укуса. В поверьях южных славян вампиры предпочитают сосать кровь своих родственников. Так вот суть обряда, о котором я говорил, состоит в выкапывании останков умерших из могил. После осмотра трупа происходит так называемое «второе захоронение», обычно спустя три или семь лет после первых похорон. Греки и славяне в Сербии полагали, что неистлевший покойник – грешник, вампир. Считалось, что разрыв могилу вампира, можно увидеть, что его труп выглядит свежим и румяным. А для того, чтобы снять с умершего подозрение в оборотничестве, в том, что он сосет человеческую кровь и губит живых людей, считалось необходимым осмотреть останки покойного и перемыть кости невампиру, как бы в знак извинения за то, что «покой потревожили». В славянских представлениях с вампирами расправляются, вбив им в сердце осиновый кол, а также выстрелив заговоренной серебряной пулей. От них оберегает колокольный звон, чеснок, железо, кладбищенская, то есть освященная, земля. В современном словоупотреблении выражение «перемывать косточки» - это что-то рассказывать о человеке «за глаза», сплетничать, что, согласитесь, оказалось уже очень далеко от первоначально заложенного смысла извинения.
Кстати, в русской религиозной традиции возникло другое слово, связанное с умершими, – «отпетый». Таковым называли, и до сих пор называют, умершего человека, над которым были совершены все обряды, традиционно совершаемые перед погребением. Все, что могли, люди сделали, поэтому его можно «вычеркнуть из списка достойных жизни людей». Сегодня «отпетый» - это безнадежно-неисправимый, к примеру, отпетый мошенник.
Из греческой мифологии в русский язык перешло выражение «золотой дождь». Его употребляют в тех случаях, когда человеку неожиданно и вопреки каким-либо мешающим обстоятельствам достается большое богатство (само слово «богатство», как мы уже говорили, также имеет религиозное происхождение). Античная мифология повествует о том, что Акрисию была предсказана смерть от руки внука, и он заключил свою дочь Данаю в медную башню, куда не было доступа смертному. Повелитель богов Зевс проник туда в виде Золотого дождя, оплодотворил Данаю, и та родила Персея, того самого, который позже отправился за головой Медузы Горгоны, совершил множество подвигов и исполнил пророчество.
Из латинского языка в славянский перешло прилагательное «поганый». Буквальный перевод «pagan» - язычник. Так славяне называли татаро-монгол во время их нашествия на Русь. Потом это слово прочно закрепилось в русском языке для обозначения всех нехристиан. Таким образом, поганым человека изначально называли только по одной причине – из-за того, что он не верит в Христа. В современном значении слова причин для этого стало множество. «Ты – поганый не потому, что зло причинил, а потому что живешь на этаж выше меня».
Происхождение слова «радость» по одной из версий связано с именем египетского бога Солнца Ра. Египетская религия, несмотря на наличие обширного пантеона богов, как правило, покровителей отдельных местностей, в своей государственной форме тяготела к монотеизму, признавая верховным богом Амона-Ра. Вероятно, в русском языке слово «радость» стало сокращенной формой выражения «Ра дает», образованной по тому же типу, что и слово «спасибо», о чем мы говорили в начале лекции, тем более что «дость» на старославянском означает «давать».
Многим обязан русский язык ивриту. Благодаря религиозной традиции евреев обогатился даже современный сленг русской молодежи. Интересно, что слова, о которых сейчас пойдет речь появились в нашем языке всего сто лет назад. Первое из них – это «халява». Некоторые верующие евреи буквально понимают и исполняют библейскую заповедь «не делай ничего в день субботний…». Они не ездят на машинах, не пользуются лифтами, не нажимают на кнопки звонков, даже не носят в карманах носовых платков, а пришивают их, если очень уж нужен, чтобы он стал частью одежды (ведь ношение одежды избежать никак нельзя). Где-то в одной из многотомных иудейский книг - Талмуде - описывается существование некой святой страны, где даже река перестает течь по субботам, поскольку даже природа будет подчиняться закону Божьему. А пока этого не происходит, приходится как-то выходить из положения, чтобы не нарушить заповедь. К примеру, поскольку доение коров в субботу – это определенно работа, но не доить коров нельзя - они могут заболеть, евреи обычно доили коров в субботу, но молоко этого сами не пили, часто просто выливали в землю. А вот одесские евреи в 20-х г.г. 20 века решили поступать иначе. У них сложилась традиция выставлять молоко на обочину дороги. Любой местный житель, который не был иудеем, мог его свободно брать и пить. Слово «молоко» на иврите звучит как «халеф», поэтому любители попить субботнего молочка говорили, что «идут на халяву». В современном понимании этого слова «халява» – все, что достается бесплатно.
Сленговое слово «шмонать» также перешло в русский язык также из иврита и также благодаря одесским евреям. «Шмон» переводится с иврита как «восемь». Обычно в это время начиналась утренняя молитва верующего еврея для того, чтобы получить духовную поддержку на весь день. В Одесской же тюрьме как раз в восемь часов утра сотрудники тюрьмы проводили обход по камерам с изъятием запрещенных вещей. Отсюда и произошел глагол «шмонать» - искать для того, чтобы что-то не свое взять. Как видим первоначальный смысл «получить» (благословение на день) преобразовался в «самому взять», причем взять нечто из материального мира. Хотя статус того, что берется, сохранился: берется то, что человеку не принадлежит.
Происхождение слова «чувак» и «чувиха» также связывают с ивритом, на котором «тшува» означает «раскаяться». «Тшува» имеет прямое отношение к религиозной традиции. Тот, кто раскаялся, стал угодным Богу, своим для Бога. В современном значении «чувак» - тот, кто «свой», кто «правильный».
И все же большая часть слов, имеющих религиозное происхождение, в русском языке связана с главной Священной Книгой всех христиан – Библией. Не только переводы отдельных слов, но и целые библейские выражения стали неотъемлемой частью лексикона современного человека. Возьмем, к примеру, слово «талант». Талантом называли еще во времена, близкие к началу нашей эры, монету, имевшую хождение по всей Иудее. Она весила тогда от 26 до 45 кг. Если пятирублевая монета весит пять грамм, то, вероятно, иудейский талант был больше похож на крышку люка, чем на монету. Зато представьте, как сложно было ее похитить: вероятно, похититель пары таких монет, должен был иметь солидные бицепсы и трицепсы! В последней книге Библии – «Откровении» содержится пророчество о том, что в последние дни «выпадет град величиной с талант». Кстати, сегодня средства массовой информации рассказывают о случаях выпадения града размером уже с голубиное яйцо, которое вполне может убить человека или животное. В Новом Завете Христос рассказывает притчу о талантах, о монетах, которые получили «рабы» от своего «господина». Один получил пять, другой два, третий один. Первые два раба использовали свои монеты и удвоили их число, а третий раб просто ее сохранил. Когда господин попросил дать отчет о том, кто как распорядился монетами, он отнял единственную монету у третьего раба и отдал первому, имеющему десять монет со словами «всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет» (Евангелие от Матфея 25:29). Притча символическим языком сообщает нам о способностях, данных Богом человеку для религиозного служения. Любую форму поклонения, и, прежде всего, молитву, христианство, рассматривает как проявления такого религиозного служения. Но со временем слово «талант» приобрело со временем значение просто «человеческих способностей». Выражение «зарыть талант в землю» является сегодня достаточно распространенным и буквально означает «не развивать свои способности».
Выражение «труба иерехонская» впервые встречается в Ветхом Завете: израильский народ на пути к обетованной земле под водительством самого Бога в виде огненного столба, осаждал город Иерихон. Причем осада заключалась в том, что вокруг города, в котором заперлись язычники, ходила процессия, возглавляемая священником, который усердно дул в трубу. К концу седьмого круга стены Иерехона упали и вопреки всем естественным законам природы - внутрь города, погребя под собой всех его защитников, что подтвердили археологические раскопки в прошлом веке. Сейчас это выражение употребляют примерно в таком контексте: «хватит орать мне на ухо, как иерехонская труба, а то я упаду». Как падение иерихонских стен не предвещало ничего хорошего для защитников города, так и падение человека ничего, кроме ушибов в лучшем случае, не сулит.
Выражение «не хлебом единым» мы впервые встречаем в Новом Завете. Христос говорит о том, что «не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим» (Евангелие от Луки 4:4). Обратите внимание: если сейчас выражение «не хлебом единым» употребляют для того, чтобы напомнить, что не только пища способствует сохранению жизни человека но, к примеру, еще и спорт, увлечение предметами искусства и т.д., то впервые этого выражение было связано с контекстом, что человек жив только благодаря воле Бога. Кстати, это согласуется и с другим текстом Библии, который я уже приводил: мы «Им живем, движемся и существуем».
«Козлом отпущения» израильтяне называли животного, на которого символически перекладывали грехи всего народа и его отпускали на все четыре стороны во время священного собрания в конце каждого года. Тогда это символизировало собой грядущую жертву Христа, который взял на себя грехи всего мира. В современном языке козлом отпущения называют людей, которые незаслуженно были признаны виновными в чем-либо проступке.
Слово «допотопный» буквально означает «существовавший до Вселенского потопа». Библия сообщает, что когда-то люди были исполинами и долгожителями: сам Адам прожил больше 900 лет. Однако, читаем мы, «увидел Господь [Бог], что велико развращение человеков на земле, и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время. Земля растлилась пред лицем Божиим, и наполнилась земля злодеяниями… всякая плоть извратила путь свой на земле. И раскаялся Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем. И сказал Господь: истреблю с лица земли человеков, которых Я сотворил, от человека до скотов, и гадов и птиц небесных истреблю, ибо Я раскаялся, что создал их» (Книга Бытия 6:5). Ной же был единственным праведным и непорочным человеком, «ходил он перед Богом своим». Бог решил навести на землю потоп, и предложил Ною построить ковчег, причем Сам дал в локтях все необходимые размеры. 40 дней лил дождь, 150 дней поднималась вода. Спасся Ной, его жена, трое сыновей с женами и животные (мужские и женские особи каждого вида, отсюда происхождение выражения «каждой твари по паре»). Ковчег остановился на вершине Араратских гор. Ной отпускал сначала ворона, потом два раза голубя, чтоб узнать, спала ли вода, последний раз тот вернулся с маслиничной веткой в клюве. Сказал тогда Бог «не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого - зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал». Тогда же он произнес знаменитое «плодитесь и размножайтесь» - а это выражение сегодня часто используется как пожелание новобрачным на свадьбе. В ознаменовании завета с человеком, в знак того, что больше дождь не сотрет человечество с лица земли, Бог установил радугу после каждого дождя. В современном смысле «допотопное» – это нечто примитивное, устаревшее, негодное, плохое, ненадежное, к примеру, допотопный компьютер.
Библейские цитаты прочно вошли в народный фольклор. «Бог дал, Бог и взял» - из Книги Иова (1:21), «Дерево познается по плоду, а человек – по делам» - из Евангелия от Матфея (12:23), «Вера и гору с места сдвинет» из Первого Послания к Коринфянам Апостола Павла (13:2), «Да будет свет» из Книги Бытия (1:3), «Кто не работает, тот не ест» - из Второго Послания Апостола Павла к Фессалоникийцам (3:10) «Дерево познается по плоду, а человек - по делам» - из Евангелия от Матфея (12:23), «Кровь за кровь» - из Книги Бытия (9:6), «Все, взявши меч, от меча и погибнут» - из Евангелия от Матфея (26:51-52) и т.д.
Помните еще одну пословицу «скажи мне, кто твои друзья и скажу, кто ты»? Так вот, судя по невероятному числу слов в русском языке, имеющих непосредственную связь с религией, можно однозначно говорить о том, что религия в жизни современного человека занимает куда меньшее место. Наши предки стремились называть окружающий их мир так, чтобы и им самим и их потомков это напоминало о Боге. Возьмем, к примеру, дни недели. «Суббота» с древнееврейского «шаббат» означает «отдых». Третья заповедь гласит: «Помни день субботний, чтобы святить его; шесть дней работай и делай [в них] всякие дела твои, а день седьмой - суббота Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни [вол твой, ни осел твой, ни всякий] скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих; ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, а в день седьмой почил; посему благословил Господь день субботний и освятил его» (Книга Исход 20:8-11). Суббота стала для жителей Израиля еженедельным воспоминанием сотворения мира, символом признания человеком, что у всего, что человека окружает и у него самого есть Творец, а также воспоминанием освобождения израильтян от египетского рабства, символом прорыва человека к религиозной вере, и символом союза Израиля с Богом, символом союза Бога с человеком. Сам факт заимствования «субботы» из иврита говорит о том, что русские христиане понимали необходимость не только финансово жертвовать Богу десятую часть своих доходов («десятины»), но и жертвовать временем – хотя бы один день в неделю отойти от повседневной суеты и вспомнить о значении Бога в своей жизни. По моему мнению, конкретный день недели был указан Богом для исключения споров о том, в какой день собираться верующим для совместного поклонения. Сегодня суббота является основным «богослужебным» днем, днем собраний общины верующих у иудеев и у некоторых протестантов, к примеру, у Адвентистов Седьмого Дня.
Кстати, в русском языке древне-еврейское слово «шаббат» имеет еще несколько преломлений. Благодаря ему появилось и часто употребляемое сегодня простонаречие «шабаш» (ударение на втором слоге). Обычно «шабаш» - это окончание какой-либо работы. В средневековых поверьях шабашом (ударение на первом слоге) называли еще и сборище ведьм. Вероятно, это можно объяснить негативным отношениям к иудеям, «которые распяли Христа». Такое отношение выражалось не только на словах, но и на деле – вспомните многочисленные средневековые крестовые походы на Иерусалим. Кроме того, возникло еще слово «бесшабашный». Его использовали в том случае, когда речь идет о человеке беспокойном, сварливом, не дающем отдыха и покоя ни себе, ни другим.
Если суббота считалась последним, седьмым, днем недели согласно традиционному иудейскому исчислению времени, то Иисус воскрес из мертвых «в первый день недели», т. е. в тот день, который соответствовал началу сотворения мира. Поэтому для христиан первый день недели стал означать и начало нового творения. Поскольку этот день следует за субботой, он получил наименование «воскресенье» или «день Господень», а в русском языке название этого дня возвещает о прославившем его событии — воскресении.
Религиозные представления нашли отражение практически во всех европейских языках. К примеру, пятый день недели в немецком языке назван в честь Фрейи, скандинавского божества. Ее имя с древне-исландского языка переводится как «госпожа». В скандинавской мифологии она описывается как богиня любви и плодородия и часто изображается едущей на колеснице, в которую запряжены две кошки. Фрейе достается половина убитых на поле брани воинов, в то время как другую половину получает Од, ее муж.
Интересно, что и в английском и немецком языках само понятие «добро» («good») является производным от слова «God» («Бог»). А смысловое значение староанглийского выражения «god niht», которое преобразовалось со временем в «good night» («спокойной ночи»), таково: «желаю тебе провести эту ночь с Богом». Обратите внимание на важный дополнительный смысл – «спокойной» ночь может быть только потому, что Сам Бог охраняет спящего не только от плохого сна, но и от смерти во сне. Об этом верующие просят в молитве перед сном.
Многие имена имеют тесную связь с религиозными представлениями. К примеру, имя Даниил означает в переводе с древнееврейского «Бог – мой судья», имя Екатерина в переводе с древнегреческого - «непорочная». Аналогично и в других языках - Амадей в переводе с латинского «любящий Бога». Кстати, знаменитый сказочник Гофман решил добавить это имя к своему в знак своей религиозности. Произведения Эрнста Теодора Амадея Гофмана (так звучит его полное имя) очень любил читать Ф.М.Достоевский.
В заключение лекции отмечу, что и изобретение самой письменности пронизано религиозным смыслом. Письмо, как пишет древнекитайская книга “Хуайнаньцзы”, вызвала “дождь из проса” и “вопли призраков по ночам”. В этой же книге сообщается о том, что письменность изобрел четырехглазый Цанцзе по велению мистического Желтого Владыки. Почему возникновение письменности связывалось в легендах со сверхъестественными силами? Дело в том, что для древнего человека надписи были идентичны тем реальным предметам, которые они обозначали. Религиозные представления были не формальностью, как это часто бывает в наши дни, а реальностью. Текстовые надписи были источником знания для передачи следующему поколению. В Древнем Китае в 5-3 в.в. до н.э. существовала даже специальная профессия владения знаний о прошлом, которые могли на основании опыта былых времен делать предсказания. И такие люди очень ценились. Наши предки заботились о сохранении своих посланий будущим поколениям. Известно мнение Моцзы о том, что причиной вырезания надписей на сосудах, металле и камне было опасение, что ткань и дерево могут легко испортиться и исчезнуть, а потомки в результате могут оказаться непочтительными и не получать благословение предков. Неслучайно, самые ранние гадательные надписи в Китае представляют собой рисуночное письмо, материалом для которого служили лопатки жертвенных животных и панцири черепах. Напомню, что и изобретение старославянской азбуки Кириллом и Мифодием служило религиозной цели дать славянским народом более доступный и понятный язык для богослужений.
Конечно, обнаружение религиозных корней современного языка не доказывает существование Бога. Это лишь говорит о том, что любая культура имеет религиозное происхождение, и на уровне языка это видно очень хорошо заметно. Славянская и греческая культуры в этом смысле особенно показательны, потому что происхождение самого слова «человек» здесь религиозно. В греческом и славянском языке слово это разделяется на две составляющие – «чело» и «вверх». Таким образом, человек – этот тот, кто смотрит в Небо, в Вечность, кто верит в Бога.
Конечно, «остановить» дальнейшее распространение послания предков может секулярная тенденция появления новых слов, заменяющих прежние. Но даже если такая замена произойдет полностью и из нашей речи и письма исчезнут все слова, имеющие религиозное происхождение, вряд ли просто будет поменять основу человеческой жизни – принцип летоисчисления. Ведь мы живем с вами в 2007 году от Рождества Христова. А если мы действительно осознаем, что жизнь каждого из нас находится на религиозной временной оси координат, тогда это накладывает на нас особую ответственность понять, что же случилось в точке отсчета и должны ли мы что-то менять в своей жизни в связи с этим пониманием..